Published: 15 মার্চ 2018

কমন গোল্ড- ইংরেজির একটি থিমযুক্ত বুলি

Gold trivia - Famous gold phrases in English

যেরকম ভল্টস অফ ফোর্ট নক্স-এর লাইন, সোনাও সেইরকমই ইংরেজি ভাষায় উদারভাবে পাওয়া যায়। সত্যিই, ইংরেজি এমন বাগধারাগুলির সাথে পরিপূর্ণ হয় যা সোনা দ্বারা প্রভাবিত।

“অল দ্যাট গ্লিটার ইস নট গোল্ড” (সব চকচকে বস্তুই সোনা নয়) অথবা “ওল্ড ইজ গোল্ড”, “সাইলেন্স ইজ গোল্ডেন”, “গুড অ্যাজ গোল্ড” (সোনার মত ভালো) বাগধারাগুলির সাথে ইংরেজি-কথকরা পরিচিত। আমরা সবাই এই শব্দগুলি একাধিকবার ব্যবহার করি। তবে খুব কম সময়ই ভাবি কিভাবে এই শব্দগুলি এতো জনপ্রিয় হল এবং কেন সোনার উল্লেখ এল।

বেশ সহজ, এই বাক্যাংশগুলি সোনার মূল্য ব্যক্ত করে। সোনা মূল্যবান এবং পরিণতিতে যার সাথে এটির তুলনা করা হয় তার মূল্যও একসাথে পরিমাপ করা হয়।

উদাহরণস্বরূপ ‘ওল্ড ইজ গোল্ড’ কথার অর্থ হল বয়সের তুলনায় মূল্যবান কিছুই নেই এবং অভিজ্ঞতার মূল্য আছে। ‘গুড অ্যাজ গোল্ড’ কথাটি সেই সময়কে শোনায় যখন ব্যাঙ্ক IOU-এর মত নোটগুলির মূল্য কাগজের থেকে সামান্য বেশি ছিল, কয়েনে পেমেন্ট করার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হত। এর অর্থ হল সোনার মত কোন কিছু অকৃত্রিম অথবা ‘ভালো’।

বিনিয়োগকারীর অপভাষায়ও সোনা অকাতরে ব্যবহৃত হয় যেমন ধরুন ‘গোল্ডেন প্যারাসুট’ অথবা ‘গোল্ডেন হ্যান্ডসেক’। গোল্ডেন প্যারাসুট বলতে মার্জার অথবা অধিগ্রহণের সময় কোন এক্সিকিউটিভ কোম্পানি ছেড়ে যাওয়ার ক্ষেত্রে তার ক্ষতিপূরণের প্রস্তাবিত প্যাকেজকে গোল্ডেন প্যারাসুট বলে। গোল্ডেন হ্যান্ডসেক হল কর্মী অনাবশ্যকভাবে অথবা আগে অবসর নেওয়াকালীন ক্ষতিপূরণের প্রস্তাবিত প্যাকেজ।

কিছু কোম্পানি ‘গোল্ডেন শেয়ার’ও ইস্যু করে। উদাহরণ স্বরূপ, রয়টার্স কেস, এখন অবশ্যই রয়টার্স ফাউন্ডার্স শেয়ার কোম্পানীর থমসন রয়টার্স কোম্পানির স্বাধীনতা নির্দেশনায় ভোট দেওয়ার অধিকার অগ্রাহ্য করার সাথে এইধরণের ‘গোল্ডেন শেয়ার’ ধরে রেখেছে।

একটি অব্যাহতি পাওয়া যায় যখন থমসন দশ বছর আগে রয়টার্স অধিগ্রহণ করে অথব প্রতিষ্ঠাতার শেয়ার অক্ষুন্ন থাকে।

সোনা অপভাষা ও ভাষাগুলিকে বিভিন্নভাবে প্রভাবিত করেছে। ইংরেজি ভাষা এই কারণে যথেষ্ট সমৃদ্ধ হয়েছে।